If you’re producing text for a website, brochure or newsletter, I can ensure that your message is communicated clearly and accurately to your target audience and provide you with a professional, polished product that will be a credit to your business.
Even if you write well, know your grammar and have a good eye for detail, you’ll often be too close to your own work to spot mistakes. Once you have finalised your text, I will read through it carefully to identify and eliminate grammar, punctuation and spelling/ typographical errors. If the text would benefit from further work, I may suggest a copy-edit (see below).
Copy-editing and writing
As well as correcting grammar, punctuation and spelling/typographical errors, I will focus on the structure, content and style of your text. The editing process may involve making a few minor tweaks and fine-tuning, fairly extensive restructuring and rewriting, or anything in between. Here are just some of the things I may do when copy-editing, depending on the level of work required:
- • Improve the structure, organising material and information logically for clarity, flow and maximum impact.
- • Make sure that the level of knowledge, the language and the tone are appropriate for the target audience.
- • Query anything that is unclear and rewrite when necessary, without compromising your voice and approach.
- • Reword awkward sentences and make the text more concise.
- • Remove ambiguity and duplication, flag up inconsistencies and check facts for accuracy.
- Where relevant, suggest images or infographics to aid the reader’s comprehension or to add interest.
A company website should be simple to navigate and communicate its message clearly to its target market. However, many sites are poorly structured or written, or riddled with mistakes, all of which give an impression of sloppiness, frustrate the user, and reflect badly on the business. If you’re creating a new website, I can help with your text and ensure your site is well structured and user-friendly. Alternatively, I can undertake a thorough check of your current site, offering suggestions for improvements, including restructuring, rewriting and proofreading.
Many people around the world have a high standard of English and feel confident enough to translate a company website or brochure from their native tongue into English. However, even a C2-level bilingual can miss subtle distinctions and nuances in a language that is not their mother tongue.
Whatever your level of English, I can check your translation and ensure it reflects your message clearly in content and tone, flows naturally as though a native speaker had written it, and is free of errors. With a BA Hons in German (and having successfully completed the C2-level German language course in Berlin’s Goethe Institute in 2020), I can also provide help with translating from German into perfect English.
See the portfolio